Сергей Алибеков или Дом, который нельзя увезти с собой.
Со школьных лет я увлёкся фантастикой. Читал всё что попадалось. От Александра Беляева до Ивана Ефремова, от Жюль Верна до Рея Бредбери. И в далёких уже 80-х годах прошлого столетия, на фоне однообразия в телевизионных программах вдруг показали мультфильм «Будет ласковый дождь». Я долго ходил под впечатлением и снова перечитывал Р.Бредбери. Тогда я совсем не читал титры, но точно знал, что мультфильм сотворили на «Узбекфильме». И вот спустя столько лет, когда мной было принято решение создать раздел «Художники Узбекистана», я узнал, что художником этого полюбившегося мне мультфильма был ни кто иной, как Сергей Алибеков.
Из интервью журналисту газеты «Зеркало 21» Сиду Янышеву:
… Рассказывая о себе, Сергей был краток и сдержан. — Первые четыре года я провел в горах. Мои родители работали на метеостанции в Наманганской области, где я, собственно, в 1956 году и родился. Затем мы переехали в Фергану. Закончил я художественное училище в Бишкеке. А в 1991 году уже со своей семьей переехал в Ташкент. Как я попал в кино? В 1984 году Назим Туляходжаев меня пригласил поработать художником в его мультфильм «Будет ласковый дождь». С этого фильма все и началось. На Всесоюзном кинофестивале он получил первое место, на анимационном фестивале в Лейпциге он завоевал Гран-при «Золотой голубь», в Испании получил Гран-при и еще кучу призов по всему миру. То есть, благодаря этому фильму обо мне узнали как о художнике, с него моя творческая карьера пошла вверх. Благодаря ему и еще нескольким фильмам, в которых я работал как художник-постановщик («Сад хризантем», «Золотой лист») мне разрешили снимать фильмы самому. Я сделал мультфильмы «Пауза», «Нить» (совместно с Муратходжаевой), «У лужи»… Но это уже было чисто авторское кино, отражающее мой внутренний мир, отличный от мира Брэдберри и Туляходжаева…
… какой вам нужен повод, чтобы начать писать картину?
— Все начинается с формы: сначала появляется некий узел — трудно сказать, откуда он берется, скорее всего, из головы — и когда он обретает какую-то форму, начинает помогать литература. Вообще, у меня живопись литературная, драматургическая — моим картинам присуща раскрутка персонажей, характеров, образов. То есть, существует некий литературный подход — вплоть до придумывания названия для очередной картины. Это ж надо, чтобы название максимально точно отражало ее содержание.
— А вы можете стихотворно проиллюстрировать свои картины, то есть стихами описать их содержание?
— Так ведь я этим и занимаюсь! Трудно воспринимать мои стихи в отрыве от живописи, практически каждое из них является литературной иллюстрацией какой-либо моей картины. Вот, например, поэтическое описание картины «Ускользающее предвечерье»:
Еще не сброшено оцепененье послеполуденного сна. Проблеск сознания на миг фиксирует реальность: густой приторный сок склеивает фаланги пальцев. Горячая тень наваливается и как азиатский ковер своим ворсом поглощает волну звуков…
http://fdculture.com/page359944
Из интервью порталу Фергана.ру:
…Я использую элементы сюрреализма, так скажем. Я даже не знаю как то, что я рисую, назвать. Это, скорее, какие-то «настроенческие» работы, плюс я очень люблю театральность в хорошем смысле слова. Вот именно театр некий внутри самой работы: какая-то экзотическая костюмированность. И что бы большая литературность присутствовала – вот объединение всего этого мне очень нравится.
Фергана.ру: У Вас много часто повторяющихся мотивов: дом-арба, выбритый затылок мальчика в тюбетейке или сад с одинокими фруктовыми деревьями…
Сергей Алибеков: А, видимо, они неисчерпаемы для меня! Все время как-то тянет руку к этому. Раз за разом – опять к этому. Но они все время в новой форме, в новом контексте получаются. Я, как бы, один и тот же мотив развиваю в новом для него пространстве.
Фергана.ру: Нет ли у некоторых работ фотографических прототипов?
Сергей Алибеков: Я успел за неделю до сноса сфотографировать один старый дом. Необычный дом, по крайней мере, потому, что он остался стоять на пустыре один запертый, в пыли, а вокруг него все соседние дома были уже снесены… Он просто стоял один… а через неделю и его снесли. А он сам потрясающий! И он, так скажем, мне нужен просто как персонаж — этот дом. Я использовал фотографию этого дома — вид, точный облик этого дома, которого уже не существует. Дом на колесах – это, так скажем, выражение мысли: «можно все перевезти, кроме самой родины». Там фундамент на земле. Он остается…
Фергана.ру: Сергей, а как вы думаете, перемещение из одной культуры в другую, если так можно выразиться, повлияет на ваше творчество, что-нибудь изменит? Уже что-нибудь новое стало вкрапляться в ваши эскизы, ваши замыслы?
Сергей Алибеков: Ну я не думаю, что это повлияет сильно. Ну, скажем так, мое творчество более космополитичным станет. Чуть более!
Фергана.ру: Куда уж дальше?!
Сергей Алибеков: У меня восток превалирует пока и по цвету, и по контрасту, и костюмированность восточная. Может быть, в этом плане я немного изменюсь. Или какие-то современные работы появятся, которые нельзя отнести к «этническим» — вот как вон тот портрет. Ведь он относится к серии работ, которую я еще в Ташкенте задумывал. Так что, в принципе, посмотрим! Кто его знает, кто знает…
[…] школы вышли такие известные ныне художники, как Сергей Алибеков и Вячеслав (Юра) Усеинов, а так же много других […]
«Дорогу одолеет идущий». Желаю вам ни когда не останавливаться и быть творческой личностью — вечно!
На каком хостинге работает ваш ресурс?
Здравствуйте, Наргиз.
art-blog.uz хостится на Sarkor-е.
Я работаю в Firefox 2.23 У меня всё нормально отображается. У Firefox 3 есть некоторые проблемы, поэтому я не гружу его.
Ув.,сергей алибеков,мир тебе или салом алейкум!прими приветы от а.куприна,в. .супруна и рустама из ферганы,мы любим тебя,благословит тебя БОГ!
Я не отличаюсь художественными знаниями. Мне нравится Дали. Мой земляк с Узбекскими не нотками, а НОТАМИ Средней Азии близко приблизился, очень близко . Это не Дали, это ИНОЕ .